Talât Sait Halman Çeviri Ödülü için dört kitap finalde

İstanbul Kültür Sanat Vakfı (İKSV) tarafından, nitelikli edebiyat çevirilerini desteklemek hedefiyle, 2015 yılında Talât Sait Halman anısına başlatılan Talât Sait Halman Çeviri Ödülü’nün 2022 yılı değerlendirmelerinde dört mütercim finale kaldı.

Aziz Merhan, Erich Maria Remarque çevirisi Zafer Takı; Gökhan Aksay, Juan Jose Saer çevirisi Kimsesiz; Nazlı Birgen, Pier Paolo Pasolini çevirisi Kenar Mahalle Çocukları ve Zafer Ceylan, Taleb Alrefai çevirisi Kaptan ile finale kalan isimler oldu.

Seçici Heyet tarafından belirlenecek yapıtın tercümanına 20 bin TL meblağında nakit takviyesi sağlanacak. Mükafatın sahibi, ocak ayı içinde açıklanacak.

Başkanlığını müellif Doğan Hızlan’ın yaptığı Talât Sait Halman Çeviri Mükafatı Seçici Şurası; muharrir, mütercim ve eleştirmen Sevin Okyay; muharrir ve tercüman Ayşe Sarısayın; muharrir ve mütercim Yiğit Bener ile muharrir ve mütercim Kaya Genç’ten oluşuyor.

Talât Sait Halman Çeviri Ödülü’nün bugüne kadarki sahipleri Siren İdemen, Ahmet Arpad, Fuat Sevimay, Ülker İnce, Gökhan Sarı (Jüri Özel Ödülü), Ebru Erbaş, Kamil Kayhan Yükseler, Fazilet Kurtuldu ve Süleyman Doğru olmuştu.

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir